Я не вижу резона применять к моим игрищам слово "шибари" по ряду причин. И первая из них - разговаривая по-русски, логичнее применить слово "связывание". Разговаривая по-английски, сказать "rope bondage". И лишь разговаривая на японском, имеет смысл назвать это "шибари". Потому, что это - просто связывание, и не стоит нагружать его дополнительными смыслами.
Md:Марла Ph:Хопер Bd:#Zenj
@zenj а компьютер ты называешь: электронно-вычислительная машина?
На самом деле я думаю так: если связываешь шибари, то и называй шибари. Если нет, то и не надо.
Не вижу вообще смысла во всей этой казуистике 😉
@mosafir Ну, здесь дело в том, что за пределами Японии и японского языка "шибари" все таки означает "связывание в японском стиле", с той самой специфической техникой и характерным видом обвязок. Ну, мне так кажется.
Кстати, о компьютерах... если вдруг речь пойдет о "БЭСМ-6" и подобном, то я, скорее всего, скажу именно "ЭВМ" :)
@zenj дело вкуса)
Что бы мы не связывали, главное что бы в кайф и без травм ;)
@mosafir безусловно. А чтобы было в кайф, партнерша должна хотя-бы приблизительно знать, на что идет. И если она будет ожидать, что из нее будут делать произведение искусства, попав ко мне в лапы она будет крайне разочарованна.
@zenj так для этого люди и общаются перед экшеном. Нет?
@mosafir Я полагаю, знакомец на "Е" сам за себя ответит :) Но мысли у него бывают здравые.